PT
BR
Pesquisar
Definições



[}e

A forma [}epode ser[abreviatura], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros], [conjunção coordenativa], [nome masculino], [prefixo] ou [símbolo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
e1e1
|é| |é|


nome masculino

1. Quinta letra do alfabeto português (ex.: o E é aberto em , fechado em , átono em de e soa muitas vezes como i no princípio ou no meio de palavras).


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

2. Quinto, numa série indicada por letras (ex.: os bilhetes são para a fila e).


abreviatura

3. Abreviatura de Eminência e Excelência.


símbolo

4. Símbolo do ponto cardeal este. (Com maiúscula.)

etimologiaOrigem etimológica: latim e.
vistoPlural: és ou ee.
iconPlural: és ou ee.
e2e2
|i| |i|


conjunção coordenativa

1. Usa-se para ligar por coordenação constituintes ou frases (ex.: comprou uma camisa e uma saia; bandeira azul e branca; entrou e saiu).

2. Usa-se para indicar adição (ex.: dois e dois são quatro). = MAIS

3. Usa-se para indicar oposição (ex.: um diz uma coisa e o outro vem dizer o contrário; tão bom e tão barato). = MAS

4. Usa-se para coordenar constituintes ou frases, com valor enfático, de repetição ou de oposição (ex.: ele comeu e comeu e comeu; não podemos generalizar: há professores e professores).

5. Usa-se no início de frase para exprimir surpresa ou indignação (ex.: E você não disse nada, não protestou?).


e comercial

Sinal gráfico (&) usado para substituir a conjunção e, nomeadamente em nomes comerciais.

etimologiaOrigem etimológica: latim et.
e-e-


prefixo

1. Indica mudança de estado ou de forma (ex.: emadeirar; emelar).

2. Elemento protético que não acrescenta significado ou que exprime simples reforço (ex.: epícea).

etimologiaOrigem etimológica: latim in-.
[}e [}e

Auxiliares de tradução

Traduzir "[}e" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?


"Lembro ainda que alguns médicos estão com o período 2006/2007 vencidos, necessitando o agendamento e regulamentarização destes o mais breve possível." Tenho dúvidas na palavra regulamentarização. Está correta? Eu acho que não.